СПб, 5-ая линия ВО, д. 54, тел. 322-05-99

Психоаналитический центр на Васильевском


Глоссарий психоанализа

 

ACTING OUT

Психоаналитический термин, обозначающий действия, преимущес­твенно импульсивные, выпадающие из обычных мотивационных систем субъекта, сравнительно легко выделяемые в его деятельности, часто принимающие форму агрессии против себя или других. Для психоаналитика отыгрывание — признак того, что вытесненное начинает всплывать на поверхность. Когда acting out обнаруживается в ходе анализа (как во время сеанса, так и вне его), следует помнить, что оно связано с трансфером, часто —в форме решительного отказа признавать трансфер.

 

АГРЕССИВНОСТЬ

Нем.: Aggression, Aggressivitat. — Франц.: agressivite. —Англ.: aggressivity, aggres­siveness. — Исп.: agresividad. — Итал..: aggressivita. — Португ.: agressividade.

• Тенденция или совокупность тенденций, проявляющихся в реаль­ном поведении или фантазировании, цель которых заключается в том, чтобы повредить другому человеку, уничтожить, понудить к каким-либо действиям, унизить его и пр. Агрессия может выражаться не только в прямом действии разрушения или насилия. Любое поведение, как негативное (например, отказ от помощи), так и позитивное, символическое (например, ирония), при действенном осуществлении может выполнять функцию агрессии. Психоанализ придает аг­рессивности все большее значение, показывая, как рано она вклю­чается в развитие субъекта, и выявляя сложную картину ее связей с сексуальностью и противостояние ей. Эта эволюция идей приводит к попыткам обнаружить в основе агрессивности единый субстрат всех влечений — влечение к смерти.

 

АМБИВАЛЕНТНОСТЬ

Нем.: Ambivalenz. — Франц.: ambivalence. —Англ.: ambivalence. — Исп.: ambivalencia. — Итал.: ambivalenza. — Португ.: ambivalencia.

• Противоположность душевных склонностей, установок и чувств, преимущественно любви и ненависти, направленных на один и тот же объект.

 

 БЕГСТВО В БОЛЕЗНЬ

Нем.: Flucht in die Krankheit. — Франц.: fuite dans la maladie. — Англ.: flight into illness. — Исп.: huida en la enfermedad. — Итал.: fuga nella malattia. — Португ.: fuga a doenca или refugio na doenca.

Образное выражение, обозначающее тот факт, что субъект ищет в неврозе средства для избавления от своих психических конфликтов.

С расширением области психоанализа это выражение стало употребляться более широко; ныне оно относится не только к невро­зам, но и к органическим заболеваниям, в которых присутствует психологический компонент.

 

БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ (Бсз)

 Нем.: das Unbewusste, unbewusst. — Франц.: inconscient. — Англ.: unconscious. — Исп.: inconsciente. — Итал.: inconscio. — Португ.: inconsciente.

А) Прилагательное "бессознательное" иногда используется для обозначения совокупности содержаний, не присутствующих в актуальном поле сознания — в "описательном", а не в "топическом" смысле слова, т.е. вне разграничения содержания систем предсознательного и бессознательного.

Б) Бессознательное в "топическом" смысле слова было определено Фрейдом еще в первой теории психического аппарата: бессознательное состоит из содержаний, не допущенных в систему "Предсознание-Сознание"* в результате вытеснения* (вытеснение первичное* и вытеснение в последействии*).

Основные черты бессознательного как системы (Бсз) сводятся к следующим:

а) содержания бессознательного являются "репрезентаторами"* влечений;

б) эти содержания управляются особыми механизмами первичных процессов*, а именно, сгущением* и смещением*;

в) содержания бессознательного, сильно нагруженные энергией влечений, стремятся вернуться в сознание и проявиться в поведении (возврат вытесненного*), однако они способны найти доступ к системе "Предсознание-Сознание" (Псз-Сз) лишь в результате компромиссов*, будучи искажены цензурой*;

г) чаще всего подвергаются фиксации* в бессознательном детские желания.

Бессознательное как существительное сокращенно обозначается Бсз (Ubw от нем. Unbewusst, Ics от франц. Inconscient), бессознательное как прилагательное , обозначающее содержание бессознательного как системы, — бсз (ubw или ics).

В) Во второй фрейдовской топике термин "бессознательное" используется чаще всего как прилагательное. По сути, бессознательное здесь — это уже не атрибут какой-то особой инстанции: это слово относится как к Оно, так отчасти и к Я и Сверх-Я. Отметим, однако:

а) что признаки, присущие бессознательному в рамках первой топики, могут быть отнесены и ко второй топике;

б) что разграничение между предсознанием и бессознательным, которое уже не подкрепляется межсистемными различиями, сохра­няется на внутрисистемном уровне и Сверх-Я являются отчасти предсознательными, отчасти бессознательными).

 

ВЛЕЧЕНИЕ

Нем.: Trieb. — Франц.: pulsion. — Англ.: instinkt или drive. — Исп.: instinto. — Итал.: istinto или pulsione. — Португ.: impulso или pulsao.

Динамический процесс, при котором некоторое давление (энер­гетический заряд, движущая сила) подталкивает организм к некото­рой цели. По Фрейду, источником влечения является телесное возбуждение (состояние напряжения); эта цель достигается в объекте влечения или благодаря этому объекту.

 

ВЛЕЧЕНИЕ К АГРЕССИИ

Нем.: Agressionstrieb. — Франц.: pulsion d'agression. — Англ.: aggressive in­stinct. — Исп.: instinto agressivo. — Итал.: istinto или pulsione d'aggressione. — Португ.: impulso agressivo или pulsao agressiva или de agressao.

• Это понятие Фрейда обозначает влечения к смерти, обращенные вовне. Цель влечения к агрессии — разрушить объект.

 

ВЛЕЧЕНИЕ К ОВЛАДЕНИЮ

Нем.: Bemachtigungstrieb. — Франц.: pulsion d'emprise. — Англ.: instinct to master (или for mastery). — Исп.: instinto de dominio. — Итал.: istinto или pulsione d' impossessamento. — Португ.: impulso или pulsao de apposarse.

• Не поддающееся точному определению выражение, несколько раз использованное Фрейдом. Он имел в виду несексуальное и лишь вторично связанное с сексуальностью влечение, цель которого — силою овладеть объектом.

 

ВЛЕЧЕНИЕ К РАЗРУШЕНИЮ

Нем.: Destruktionstrieb. — Франц.: pulsion de destruction. — Англ.: destructive instinct. — Исп.: instinto destructivo или destructor. — Итал.: istinto или pulsione di distruzione. — Португ.: impulso destrutivo или pulsao destrutiva.

• Термин Фрейда для обозначения влечения к смерти* с точки зрения биологической и психологической. Термины "влечение к разрушению" и "влечение к смерти" иногда совпадают, но чаще здесь имеется в виду такое влечение к смерти, которое ориентировано вовне. В этом более специфическом смысле Фрейд использует также термин "вле­чение к агрессии"* (Aggressionstrieb).

 

ВЛЕЧЕНИЕ СЕКСУАЛЬНОЕ

 Нем.: Sexualtrieb. — Франц.: pulsion sexuelle. — Англ.: sexual instinct. — Исп.: instinto sexual. — Итал.: istinto или pulsione sessuale. — Португ.: impulso или pulsao sexual.

 • Внутреннее давление, которое, с психоаналитической точки зрения, выходит далеко за рамки сексуального поведения в общерас­пространенном смысле слова. В нем всецело подтверждается мысль об отличии влечения от инстинкта: объект сексуального влечения не предопределен биологически, способы его удовлетворения (цели) изменчивы — они связаны с функциями тех или иных телесных органов (эрогенные зоны), но способны сопровождать самые различные виды деятельности, примыкая к ним. Такое разнообразие телесных источников сексуального возбуждения свидетельствует о том, что сексуальное влечение изначально лишено единства, разд­роблено на частичные, локально удовлетворяемые влечения (удо­вольствие, получаемое каким-то одним органом).

Психоанализ показывает, что сексуальное влечение у человека тесно связано с игрою представлений и фантазий, в которых оно обретает конкретную форму. Лишь в результате сложной, сопряжен­ной со случайностями эволюции сексуальное влечение организуется по половому признаку, приобретая устойчивость и целенаправлен­ность, близкую к инстинкту.

С точки зрения экономики, Фрейд утверждает существование некоей единой энергии — либидо — во всех превратностях судьбы сексуального влечения.

С точки зрения динамики, Фрейд усматривает в сексуальном влечении необходимый полюс психических конфликтов: сексуальное влечение подвергается вытеснению в бессознательное в первую оче­редь.

 

ВЛЕЧЕНИЕ ЧАСТИЧНОЕ

Нем.: Partialtrieb. — Франц.: pulsion partielle. — Англ.: component (или partial) instinct. — Исп.: instinto parcial. — Итал.: istinto или pulsione parziale. — Поргуг.: impulso или pulsao parcial.

• Этим термином обозначаются те предельные элементы, до которых доходит психоанализ сексуальности. Каждый из них имеет свой особый источник (например, оральное влечение, анальное влечение), цель (например, влечение к подсматриванию, влечение к овладению).

Термин "частичный" означает не только то, что эти влечения выступают как разновидности класса сексуальных влечений; с генетической и структурной точек зрения, этот термин обозначает влечения, которые существуют сперва обособленно и лишь потом объединяются в различные либндинальные структуры.


ВЛЕЧЕНИЯ К ЖИЗНИ

 Нем.: Lebenstriebe. — Франц.: pulsions de vie. — Англ.: life instincts. — Исп.: instintos de vida. — Итал.: istinti или pulsioni di vita. — Португ.: impulsos или pulsoes de vida.

 • Большая группа влечений, противопоставляемых в последней теории Фрейда влечениям к смерти. Они тяготеют к образованию и поддержанию более крупных единств. Влечения к жизни, обознача­емые также термином "Эрос", —это не только сексуальные влечения в собственном смысле слова, но и влечения к самосохранению.

 

ВЛЕЧЕНИЯ К САМОСОХРАНЕНИЮ

Нем.: Selbsterhaltungstriebe. — Франц.: pulsions d'auto-conservation. — Англ.: instincts of self-preservation. — Исп.: istintos de autoconservacion.Итал.: istinti или pulsioni d' autoconservazione. — Португ.: impulsos или pulsoes de autoconservacao.

• Термин Фрейда, обозначающий совокупность потребностей, свя­занных с телесными функциями, необходимыми для поддержания жизни индивида; их прообраз — голод.

Влечения к самосохранению противопоставлены в первой теории влечений Фрейда сексуальным влечениям.

 

ВЛЕЧЕНИЯ К СМЕРТИ

Нем.: Todestriebe. — Франц.: pulsions de mort. — Англ.: death instincts. — Исп.: istintos de muerte. — Итал.: istinti или pulsioni di morte. — Португ.: impulsos или pulsoes de morte.

• В последней фрейдовской теории влечений — фундаментальная категория влечений, противоположных влечениям к жизни и наце­ленных на полное устранение напряжения, т.е. на приведение живого существа в неорганическое состояние.

Направлены, прежде всего, внутрь, на саморазрушение, и лишь вторично проявляются в форме влечения к (внешней) агрессии, к разрушению.

 

ВЛЕЧЕНИЯ Я

Нем.: Ichtriebe. — Франц.: pulsion du moi. — Англ.: ego instincts. — Исп.: instintos del yo. — Итал.: istinti или pulsioni dell'io. — Португ.: impulsos или pulsoes do ego.

• В первой фрейдовской теории влечений (1910—1915) влечения Я образуют особый тип влечений: ^использует их энергию в защитных конфликтах. Они подобны Влечениям к самосохранению и противо­положны сексуальным влечениям.

 

ГОСПИТАЛИЗМ

Нем.: Hospitalismus. — Франц.: hospitalisme. — Англ.: hospitalism. — Исп.: hospitalismo. — Итал.: ospedalismo. — Португ.: hospitalismo.

• Термин Рене Шпитца, обозначающий совокупность соматических и психических расстройств у младенцев (в период первых полугора лет жизни), вызванных долгим пребыванием в больнице в разлуке с матерью.

 

ДАВЛЕНИЕ (ВЛЕЧЕНИЙ)

Нем.: Drang. — Франц.: poussee (de la pulsion). — Англ.: pressure. — Исп.: presion. — Итал.: spinta. — Португ.: pressao.

• Изменяющийся количественный фактор, который проявляется в каждом влечении и, в конечном счете, позволяет понять действие, направленное на удовлетворение; даже если удовлетворение пассивно (быть наблюдаемым, быть битым), само влечение с его силою — активно.

 

ДЕЙСТВИЕ СПЕЦИФИЧЕСКОЕ

Нем.: spezifische Aktion. — Франц.: action specifique. — Англ.: specific action. — Исп.: accion especifica. — Итал.: azione specifica. — Португ.: аcао especifica.

• В некоторых ранних работах Фрейда — обозначение процессов, приводящих к устранению внутреннего напряжения, порожденного потребностью,— это может быть вторжение извне, а также внут­ренние реакции организма, позволяющие осуществить действие.

 

ДЕФОРМАЦИЯ (СНА)

Нем.: Entstellung. — Франц.: deformation. — Англ.: distortion. — Исп.: deformcion. — Итал.: deformazione. — Португ.: deformacao.

• Общий итог работы сна: скрытые мысли преобразуются в трудно узнаваемый наяву образ.

 

ДИНАМИЧЕСКИЙ, ДИНАМИКА

Нем.: dynamisch. — Франц.: dynamique. — Англ.: dynamic. — Исп.: dinamico: — Итал.: dinamico. — Португ.: dinamico.

• Точка зрения, согласно которой психические феномены порожда­ются столкновением и сложением сил, осуществляющих некоторое давление и являющихся первоначальной пружиной влечений.

 




Наверх
адрес: Россия, Санкт-Петербург, 5-ая линия ВО, д. 54; тел.: (812) 322-05-99;